пн | вт | ср | чт | пт | сб | вс |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
рассказ о яйце кюре
Автор: abb, дата: вт, 12/07/2011 - 01:49 Курилка
В словарной статье об амбивалентности (http://www.jungland.ru/node/2671) упоминается некий рассказ о "яйце кюре". Не знает ли кто-нибудь, что за рассказ имелся в виду? Если у кого есть вдруг оригинал источника, подскажите пожалуста, что автор написал на самом деле в том предложении.
АМБИВАЛЕНТНОСТЬ (ambivalence) Термин введен Юджином Блейлером, чтобы отразить сосуществование противоречивых ИМПУЛЬСОВ и ЭМОЦИЙ , направленных на один и тот же объект. Обычно термин относят к сосуществованию ЛЮБВИ и НЕНАВИСТИ . Амбивалентность следует отличать от смешанных чувств по отношению к кому-либо. Она связана с глубинной эмоциональной установкой, где противоречивые отношения имеют общий источник и являются взаимозависимыми, тогда как смешанные чувства могут базироваться на реалистической оценке несовершенной природы объекта. В рассказе о яйце кюре не был амбивалентен по отношению к яйцу, хотя не исключено, что он был амбивалентен по отношению к епископу. Хотя амбивалентность порождается невротическим КОНФЛИКТОМ , ее легче всего наблюдать в ОБСЕССИВНЫХ НЕВРОЗАХ , при которых делается попытка уравновесить в СОЗНАНИИ обе стороны амбивалентности. При других видах неврозов та или другая сторона амбивалентности обычно оказывается вытесненной (см. ВЫТЕСНЕНИЕ ).
» Войдите или зарегистрируйтесь для отправки комментариев
Автор: муссон, дата: ср, 13/07/2011 - 16:07 #63643
У меня нет оригинала источника, но я бы приведенный текст прочитала так: "В рассказе о яйце (пробел, пауза) кюре не был амбивалентен по отношению к яйцу, хотя не исключено, что он был амбивалентен по отношению к епископу."
Амбивалентность можно понимать как равно, одновременно (имею в виду - потенциально) возможное к реализации и то, и другое намерение, мотивация. Равно возможное. До борьбы мотивов. Амбивалентное не означает противоречивое:
I ambo, ae, o
оба, и тот и другой (при условии совместности в пространстве или времени), тогда как uterque предполагает пространственную или временную разобщённость или раздельное рассмотрение: Eteocles et Polynices a. perierunt, но uterque Romulus et Africanus triumpharunt (oculi ambo CC; ambae, sc. maniis Enn): hic qui utrumque probat, ambobus debuit uti C тот, кто одобряет и то, и другое (каждое из этих качеств), должен был и то, и другое (оба) использовать.
I valens, entis
1. part. praes. к valeo;
2. adj.
1) здоровый, сильный (homo C; bos Col);
2) крепкий, прочный (truncus V); толстый, плотный (tunica O);
3) действенный (medicamentum CC); сильный, сильнодействующий (remedium Cs);
4) здоровый, питательный (cibus CC);
5) могущественный, влиятельный, важный, значительный (civitas C; oppidum Sl, Nep);
6) основательный, веский (argumentum Q);
7) тяжёлый или упорный (morbus CC).
Состояние человека у развилки дорог. Можно пойти по любой, невозможно идти по обоим сразу (со свойственным обсессивности буксованием, затягиванием времени и роковыми подтекстами выбора и страхами ошибки).
Равно возможное не тождественно равно ценному. Поэтому амбивалентность связана не с только с неопределенностью в чувствах, сколько с неопределенностью в ценностях.
» Войдите или зарегистрируйтесь для отправки комментариев
Автор: abb, дата: чт, 14/07/2011 - 01:44 #63646
> я бы приведенный текст прочитала так ...
:) Спасибо, наверное так оно и есть. Но все равно интересно, что был за рассказ.
» Войдите или зарегистрируйтесь для отправки комментариев
Автор: Чиффа, дата: вс, 31/07/2011 - 08:41 #64100
Скорее всего, речь идет от этой истории:
"Сто лет тому назад, в английском юмористическом журнале Punch была нарисована картинка, изображающая нервного молодого пастора, сидящего за завтраком со своим епископом. Молодой человек ел сваренное яйцо, и по всей видимости, оно ему не нравилось. Епископ спросил: «С Вашим яйцом все в порядке?», на что последовал ответ: «Ваше преосвященство, оно прекрасно…местами».
Картинка всем понравилась и произвела на свет фразу, используемую до сих пор, хотя обычно неправильно понимаемую или неправильно употребляемую. Некоторые говорят: «Это часть яйца пастора», когда имеют в виду, что нечто является смесью плохого и хорошего. Но конечно, изначальный смысл шутки заключался в том, что пастор просто был вежливым, яйцо может быть либо плохим, либо хорошим, и то, которое он ел, было плохим. "
» Войдите или зарегистрируйтесь для отправки комментариев
Автор: abb, дата: вс, 31/07/2011 - 19:44 #64115
Спасибо.
» Войдите или зарегистрируйтесь для отправки комментариев