Приветствие
напишите на мой Е-майл
напомните, ваш е-mail, если не трудно
Автор изменил свой комментарий 08/01/2015 - 19:26
Что почувствует человек, который не владеет английским? Вряд ли что-то приятное. Разве это больше мотивирует гостя зайти и побыть на сайте?
((
Очень жаль, что прямое и личное обращение к русскоязычному гостю форума заменено на красивые слова Стайна о красивом мире чьих-то фантазий
Мне тоже жаль, прямое обращение в чем-то лучше и для него обязательно нужно найти свое место на сайте, но оно не сочетается с коллажами, поэтому пришлось временно убрать приветствие и заменить на цитату из Стайна. На мой взгляд, она (цитата) не о чьем-то мире фантазий, а о личности Юнга и вкратце отражает тематику и направленность форума.
Sorella 2015-01-08 19:26:16
пестрый коллаж неких высказываний на чужом языкеКак выполнены коллажи мне тоже не очень нравится, но другого в сети не нашлось. На данный момент их можно рассматривать просто как зримую идею оформления главной страницы - визитки сайта. Есть планы переделать и перевести тексты, ссылки поищу, или взять высказывания, приведенные Ольгой Н. Может быть, тогда и старое приветствие удачно впишется....
Sorella 2015-01-08 19:26:16
Что почувствует человек, который не владеет английским? Вряд ли что-то приятное. Разве это больше мотивирует гостя зайти и побыть на сайтеЯ тоже не владею английским свободно, пользуюсь словарем, да. Чувствую, что надо подтянуть.)
-- Все то же солнце ходит надо мной, но и оно не блещет новизной. (с)
Чувствую, что надо подтянуть.)
Флейта, хорошая идея с коллажем, если только чуть поубавить
если только чуть поубавить
Количество картинок?
-- Все то же солнце ходит надо мной, но и оно не блещет новизной. (с)
Автор изменил свой комментарий 11/01/2015 - 20:35
«Я только надеюсь и хочу, чтобы никто не становился «юнгианцем»... Я не провозглашаю шаблонной доктрины и не выношу «слепой приверженности». Я оставляю всем свободу заниматься фактами их собственной жизни, так же как утверждаю эту свободу и для себя» (Jung, 1973, р. 405).Рута, в точку! Вот только найти бы полную цитату и ссылку на источник (в какой именно книге Юнга или лекции это сказано).
-- Все то же солнце ходит надо мной, но и оно не блещет новизной. (с)
Автор изменил свой комментарий 11/01/2015 - 22:23
в какой именно книге Юнга или лекции это сказано)В какой-то работе о бсс, точнее попробую отыскать.
Это цитата по: Фрейджер Р., Фэйдимен Д. Теории личности и личностный рост,
библ.ссылка:Jung, C. G. (1973). Letters (G. Adier, Ed.). Princeton, NJ: Princeton University Press.
По энергетике фразы, мне кажется, эти слова были сказаны Юнгом в письме кому-то. В тех немногих письмах, что переведены у нас, я такой фразы не упомню.
Похожие по смыслу слова Юнга.
-Я никогда не мнил о себе, будто обладаю таким здравым человеческим рассудком, который в любой запутанной ситуации точно знает, что надо делать. (Отношения между эго и бессознательным)
-Я ни на миг не допускаю, что абсолютно прав.В вопросах психологии никто не бывает абсолютно прав.Психологические истины имеют обоюдоострый характер, и что бы я ни сказал, можно использовать таким образом, что оно будет служить величайшему злу, величайшему опустошению и абсурду. Я не высказал ни одного утверждения, которое нельзя было обратить в его противоположность. Я верю, что в каждом человеке есть воля к жизни, которая поможет ему выбрать свою истину. Мой плуг – это мой плуг, я не могу дать его кому-то взаймы, каждый вынужден пользоваться своим, пусть ненадежным, инвентарем и исходить из своих, данных ему от рождения, способностей, каким бы они ни были. Мы можем лишь стремиться осуществить себя и достичь наиболее возможной полноты своего человеческого бытия, у нас и с этим будет довольно хлопот. (Тавистокские лекции)
Мне очень нравится вот эта мысль:
-Один и тот же психический процесс можно объяснить при помощи двух противоположных и друг друга исключающих теорий, причем, ни об одной их этих теорий я не могу утверждать, что она неверна, потому что верность одной теории доказывается однородностью человеческой психики, а верность другой – ее разнородностью. Каждого, кто считает, что для психического процесса может быть только одно истинное объяснение, такая жизненность психического содержания, принуждающая нас к признанию противоположных теорий, может довести до отчаяния, в особенности, если он оказывается любителем простых, несложных истин и не способен мыслить их одновременно. (ПТ)
Автор изменил свой комментарий 13/01/2015 - 05:29
переведены у насОльга, Вы правы, скорее всего, дело в переводах.
По библ. адресу нашлось на англ. яз.:
К. Г. Юнг Письма, том 2: 1951-1961 Под редакцией Герхарда Адлера Перевод Джеффри Hulen
Аналитическая психология в изгнании: Переписка К. Г. Юнга и Эрих Нойманн Юнг и Эрих Нойманн
Автор изменил свой комментарий 14/01/2015 - 06:02
какие лучше поставить?
В каждом варианте свои плюсы. Письма все равно будут переводные.
Адлер, как известно, будет противоречить - значит, найдутся интересные моменты.
А по второй ссылке могут быть хорошие комментарии, правда, авторы не указаны. Но без редакции - нет авторитетного навязывания.
На мой вкус - вторая ссылка лучше. Аналитическая психология в изгнании: Переписка К. Г. Юнга и Эрих Нойманн.
Автор изменил свой комментарий 14/01/2015 - 12:48
На мой вкус - вторая ссылка лучше. Аналитическая психология в изгнании: Переписка К. Г. Юнга и Эрих Нойманн.
Так и сделаю. Смотрите на главной странице в режиме "на сайте". Все верно?
-- Все то же солнце ходит надо мной, но и оно не блещет новизной. (с)
Автор изменил свой комментарий 15/01/2015 - 07:43
Все верно?Да. Рада, что пригодилось.
Увидела сегодня главную страницу - очень понравилось: и фото выставлено редкое, и Приветствие привлекает доброжелательностью, и к участию вся стр. располагает. Уместно краткое знакомство с земным миром Юнга. Видно, что подборка сложилась не случайно.
Спасибо.
Тогда напишите на miracleflute@gmail.com, хотя странно, что carljung@land.ru - некорректный адрес, почта туда доходит - проверьте еще раз.