ЮНГ "Символотворчество"
Я долгое время воспринимала "волю" (сила воли) как действие.
А тут у Ю.Гиппенрейтер зацепилась взглядом: "Воля - это понятие, неприменимое к действию. Воля - это свободная энергия, а волевая личность - тот, у кого есть эта энергия и кто делает то, что ему интересно."
Пока нет этой свободной энергии, вся уходит на удерживание противоречивых внутренних неосознанных тенденций или запретов, то и нету никакой "силы воли". Но как только появляется настоящий интерес к чему-то - откуда что берётся!
И далеко ли мы ушли...
Переключение либидо происходит через символ. ----------------- Ольга Н., можно ли привести примеры такого процесса?
Юнг: - Речь идет о наследуемых возможностях представлений, о
«трассах», колеях.
Роха: - Правильно ли я понимаю, что такая культурная колея может быть фольклором?
Юнг: Переключение либидо происходит через символ. -
Роха: - можно ли привести примеры такого процесса?
==========
Роха, я могу поделиться только собственным пониманием процесса символотворчества, о котором говорит Юнг в своих работах и в этом отрывке, в частности.
Если внимательно прочитать приведенный отрывок, то мы увидим, что именно Ваши вопросы Юнг и задает, и отвечает на них.
Юнг:
1. Либидо обладает относительным избытком энергии, которую можно применять иначе, чем просто в ее естественном течении.
2. Я использую выражение «перемещение либидо», чтобы обозначить изменение или превращение энергии. Под этим я подразумеваю смещение психических интенсивностей или ценностей от одного содержания к другому.
3. Психологической «машиной», преобразующей энергию, является символ.
Преобразующую энергию символов я охарактеризовал как параболу либидо, которая переводит его энергию в другую форму, нежели изначальная.
4. Лишь в том случае, если символ создает больший уклон, чем природа, можно перенаправить либидо в другие формы, в другие динамизмы, которые есть специфически культурные виды в противоположность инстинктивным функциям.
5. Символы не изобретаются сознательно, а порождаются бессознательным на пути откровения и интуиции.
6. Процесс преобразования либидо через символ начался вместе с человечеством и продолжается до сих пор.
История культуры в достаточной мере показала, что человек обладает относительным избытком энергии, которую можно применять иначе, чем просто в ее естественном течении. Это – дух in nuce.
Духовное начало тоже проявляется в психике как влечение, мало того, как подлинная страсть
7. Духовный принцип с неимоверной силой старается протесниться мимо чисто природного. Можно даже сказать, что и это «природно».
Такой процесс стал возможным, разумеется, лишь благодаря социогенезу, а этот последний стал возможным лишь благодаря ограничению инстинктов.
Возникает конфликт двух принципов, и эта противоположность есть выражение и основа того напряжения, которое мы характеризуем как психическую энергию.
8. Энергия перенаправляется на новый объект. Новый объект получает возможность воздействовать на психику.
9. Такие процессы могут быть осознаны только через посредство индивидуального опыта, а, стало быть, проявляются как индивидуальные завоевания.
=============
Если Вы спрашиваете о психическом «механизме» этого процесса, то он внятно описан Юнгом в его глоссарии, в рубрике «Символ».
Как говорит Юнг, «томление духа» создает символ.
Этому предшествует своеобразное «раздвоение с самим собой», которое создает напряжение, заряженное энергией либидо и требующее выхода. Конфронтация двух позиций (сознания и бессознательного, тезиса и антитезиса) создает живую, третью вещь - не мертворожденную логику, а символ, который объединяет противоположности и перемещает либидо на новый уровень бытия. Юнг называет этот процесс трансцендентной функцией.
Юнг: «Материал, обработанный тезисом и антитезисом и соединяющий в процессе своего формирования обе противоположности, есть жизненный символ». «Богатство предчувствием и чреватость значением, присущие символу, одинаково говорят как мышлению, так и чувству, а его особенная образность, принимая чувственную форму, возбуждает как ощущение, так и интуицию».
.===========
Роха: -Правильно ли я понимаю, что такая культурная колея может быть фольклором?
Насколько я понимаю, в приведенных Вами словах Юнга речь идет об архетипах как врожденных представлениях. От архетипов как данности еще далек путь к символотворчеству. Эти врожденные представления в потенции содержат в себе такую возможность.
Но Юнг добавляет, что «сознание этих трасс человеком может происходить лишь в виде духовных процессов».
«Культурная колея», на мой взгляд, не совсем корректное выражение. Потому как культура – это вспаханная колея. А вот потребность ее «вспахать», т.е. – одухотворить (от «дух»), анимировать (от «анима» = «душа»), преобразить, помыслить образно, символически, заложена, в самой природе человека.
С этой точки зрения, фольклор, древний эпос, мифы были одним из ранних способов выражения этой природной, имманентной человеку, и способности , и потребности в символотворчестве.
(Самые ранние – наскальная живопись и даже, в некотором смысле, пиктографическое письмо.)
Не было ни одного человеческого сообщества без религиозного культа. Любой религиозный культ, самый древний в том числе, проявление символотворчества. Как говорит Юнг в этом отрывке: «Детерминация духа этим магически воздействующим объектом влечет за собой возможность того, что человек совершает относительно этого духа открытия. Этот дух – символ».
Я думаю, что у этого процесса, как у любого другого, есть своя эволюция и свой регресс.
Ну, например, в контексте нашего разговора в другой ветке можно сказать, что для кого-то символичность «Игры в бисер» перестала быть таковой, потому что человек «разгадал» этот символ, он потерял для него некую смысловую неоднозначность, непроясненность, а значит, утратил свою энергетическую ценность для души. Хотя всегда есть опасения, что он таким образом просто умертвил символ, превратил его просто в знак.
Для кого-то, напротив, символичность сложного образа Касталии Гессе, как это ни странно, включает в себя всё` больше и больше неоднозначностей, амбивалентностей, парадоксов, которые как-то надо осознать и прочувствовать.
Если говорить сухим языком науки и ответить на Ваш вопрос, такое «расширение» приводит к скоплению либидо, которое, в силу своей природы, требует выхода, но уже не в «ничем не нарушенную инстинктивность», а в потребность вложить психическую энергию в духовное осмысление сущностей, которые никогда не однозначны.
У всего есть dark sight of the moon.
Или, например, Ваша внутренняя потребность погружаться в сказки, которые по природе своей, конечно, символичны. Их ведь можно редуцировать до знаков, свести к некой рациональной формуле. О такой процедуре очень верно говорил Тынянов: «Интерпретации символических сцеплений в художественном произведении как простой парафразы «жизненных» связей направлены на подмену символа аллегорией, которая поддается разгадке, однозначной, как басенная «мораль».
А можно символически воспринять глубинный смысл сказок, когда образы сказки выходят за собственные пределы в стихию «первоначал» бытия, того, что Юнг называл «объективной психикой».
Думаю, греки совсем не случайно словом «символ» называли осколки одной пластинки, подходящие друг к другу по линии облома. И по этим осколкам узнавали друг друга люди.
Есть большая разница между знаком и символом.
Юнг приводит в пример такое прокрустовское семиотическое объяснение Креста как «символа» божественной любви. В этом случае Крест мыслится как знак. Это обедняет столь сложный символ , лишает его объема. Как минимум, потому, что в таком объяснении есть редукция и не схвачен парадокс этого символа: ведь эта «божественная любовь» заставила Христа испытать тяжкие мучения, унижение, отвержение, физическую и душевную боль. Крест – это Путь, всегда «крестный», всегда через Голгофу, через страдание к вознесению. «Вознесение» несет в себе нечто неведомое, неизреченное, трансцендентное, помысленное символически через крест. При таком осмыслении Крест не оторван от земли, он прочно вбит в нее. И только тогда несет в себе сложный символический синтез земного и небесного, человеческого и божественного.
Под «переключением либидо» Юнг понимал символ, воспринимаемый как парадокс. Он отражает столь же и всегда противоречивое психическое, помогая удерживать его в относительном равновесии.
В этом его энергетический смысл.
И духовный.
Ну вот как-то так я понимаю символотворчество.
Ответила ли я на вопрос, Роха, или увела Вас в сторону?
описан Юнгом в его глоссарии, в рубрике «Символ».Ольга, а можно уточнить, что за "глоссарий" имеется ввиду?
Ответила ли я на вопрос, Роха, или увела Вас в сторону?Конечно, ответили, спасибо.
И не только мне, даже, не столько мне.
В первом ответе я разобралась, а вот второй вопрос/ответ - сложнее, надо подчитать ещё. Особенно о подмене символа аллегорией, переходящей в мораль басни:Ольга Н. 2013-01-28 08:04:41
говорил Тынянов: «Интерпретации символических сцеплений в художественном произведении как простой парафразы «жизненных» связей направлены на подмену символа аллегорией, которая поддается разгадке, однозначной, как басенная «мораль».Всё-таки аллегория индивидуальней морали. Мораль - закон этики, аллегорию понимают иногда очень широко и неоднозначно
Сорелла, я имею в виду главу из «Психологических типов» - «Определение терминов» (в некоторых изданиях название этой главы «Глоссарий»)
========
Если кому-то надо…
Размышления Юнга о символе рассыпаны по всей книге «ПТ». Но наиболее емкие - в главах:
I. Проблема типов в истории античной и средневековой мысли
4, в) Попытка примирения противоположностей в учении Абеляра
II.Идеи Шиллера о проблеме типов
1,б) Об основных влечениях (инстинктах)
V. Проблема типов в поэзии. Прометей и Эпиметей Карла Шпиттелера
3. Значение объединяющего символа
а) Брахманистическое понимание проблемы противоположностей
в) Объединяющий символ как динамическая закономерность
г) Объединяющий символ в китайской философии
4. Относительность символа
а) Поклонение женщине и поклонение душе (о символизме Чаши Грааля)
5. Природа объединяющего символа у Шпиттелера
Как говорит Юнг, «томление духа» создает символ. Не любого духа, однако...
"Только томление высокоразвитого духа, для которого существующий символ уже не передает высшего единства в одном выражении, может создать новый символ". (Перевод Софии Лорие, 1929)
У Юнга в оригинале есть выделение - в "одном", которое пропало в русском переводе. Не совсем понятно, почему перевели в "одном", а не в "каком-то" или в "любом" . Если бы было "не передает... ни в каком...", тогда стало бы ясно, что высокоразвитому духу деваться некуда, никакой имеющийся вариант самовыражения не подходит и приходится творить по жизненной необходимости, а не для, скажем, эстетического развлечения, и что такое томление - мУка и тяжелое страдание.
Кроме того, любопытно, что в оригинале используется выразительное "создать" (erzeugen), семантически связанное с "зачать ребенка" (zeugen) (GW 6, par.828)
хотя совсем другое искала