Сны под Рождество
Автор изменил свой комментарий 07/01/2017 - 19:50
как вариант: смотрю/читаю не на своем языке, т.е., не родное, не нужное?
Автор изменил свой комментарий 08/01/2017 - 07:55
а на ФБ я так и не попала: попросили удостоверение личности - мне это не нравится, как и лайки. ну его, этот ФБ, буду заходить и просто смотреть на стр.
Автор изменил свой комментарий 09/01/2017 - 05:39
***
а на ФБ я так и не попала: попросили удостоверение личности - мне это не нравится, как и лайки. ну его, этот ФБ, буду заходить и просто смотреть на стр.
Рута, я поняла, читала ваши сообщения, но не могла в тот момент ответить - вы пишете искренние, добрые тексты, а потом стираете, и ответить уже нельзя...
Может быть, и сон как-то связан с вашим состоянием - трудно понять послания бессознательного? Или во сне активизируются те центры г.м., области памяти, которые отвечают за речь и знание иностранных языков... А саму фразу - ее значение вы поняли во сне?
аналитическая психология для вас, как иностранный язык верно, иной язык
А саму фразу - ее значение вы поняли во сне?фраза очень простая, но двусмыленная, было слово funder
оно могло появиться в связи с темой пенсионеров, кот. удалила(=возмущение покоя)
но почему на англ? и уже не раз?
наверное, в прошлой жизни жила где-то там
Автор изменил свой комментарий 09/01/2017 - 22:01
Автор изменил свой комментарий 09/01/2017 - 22:04
фраза очень простая, но двусмыленная, было слово funder
Денежные средства, ресурсы, запасы - чего? Может быть, запас жизненных сил и здоровья, оптимизма, терпения.
Почему по-английски. Англичане славятся здравым смыслом, прагматики, ценят традиции, чопорные. Живут на острове. Раньше были центром Британской империи, "над которой никогда не заходило солнце". Флот, пираты. Пабы. Банки. Королева. Англиканская церковь. Мистер Бин.))
Англичане славятся здравым смыслом, прагматики, ценят традиции, чопорные. Живут на острове. и потеряли эмоции. но мне они и правда нравятся.
саму фразу - ее значение вы поняли во сне?не смогла восстановить полностью, что-то вроде этого:
So (~sorry) your will be ... fund-er -
причем, -er появилось отдельно, но слово я запомнила яснее остального.
надо искать по учебникам: то ли это суффикс, кот. обозначает профессию, то ли это сокращение какое-то. перевела примерно так: "ты можешь быть спонсором-спонсировать". но это против реальности.
все вместе очень туманно, да и воспроизведение из бсс может быть с ошибками: англ.яз. изучала давно
если все собрать про англ.яз.: в 5 классе у меня не было ни одной 4, одни "пятерки" - никто не мог понять почему, как и я сама. потом мне сказали "у-у, подлиза", и пошли остальные оценки. в поездках (их было 3) слушаю и понимаю, но почти не говорю. недавно меня звали изучать разговорный язык, но пришлось бы сидеть переводчиком для тех, кто "с нуля" - не пошла.
зачем я так подробно? не понимаю: зачем мне англ.? м.б., чтобы вывески читать
--
fundraising
Автор изменил свой комментарий 11/01/2017 - 07:20
Живут на острове. Раньше были центром
а последнее время казалась себе последней ветошкой (половичком), оказывается, внутри - совсем наоборот. наверное, так спасаюсь
"и потеряли эмоции. но мне они и правда нравятся"
а мне кажется, они просто хорошо с ними управляются, в силу "традиции", руководствуясь уместностью. )
кажется, это Белинский писал: "аристократам дается даром, разночинцы платят кровью"