Сны под Рождество

Сразу скажу, что не видела сновидения, а прочитала во сне только увиденную фразу на англ.языке. Зачем это? Англ.языка я не знаю, читаю со словарем.
А что для вас означало прочитать фразу на англ.языке, который знаете со словарем?
фраза легкая - вот и прочиталось. почему на англ.? - вот что удивляет

как вариант: смотрю/читаю не на своем языке, т.е., не родное, не нужное?

рождественский коан?)
видимо

 а на ФБ я так и не попала: попросили удостоверение личности - мне это не нравится, как и лайки. ну его, этот ФБ, буду заходить и просто смотреть на стр.

***

 

Возможно аналитическая психология для вас, как иностранный язык, который изучаете.
Рута 2017-01-08 07:38:53
а на ФБ я так и не попала: попросили удостоверение личности - мне это не нравится, как и лайки. ну его, этот ФБ, буду заходить и просто смотреть на стр.

 Рута, я поняла, читала ваши сообщения, но не могла в тот момент ответить - вы пишете искренние, добрые тексты, а потом стираете, и ответить уже нельзя... 

Может быть, и сон как-то связан с вашим состоянием - трудно понять послания бессознательного? Или во сне активизируются те центры г.м., области памяти, которые отвечают за речь и знание иностранных языков... А саму фразу - ее значение вы поняли во сне?

Марфа-М. 2017-01-09 13:14:33
аналитическая психология для вас, как иностранный язык
 верно, иной язык
 
Флейта 2017-01-09 13:53:50
А саму фразу - ее значение вы поняли во сне?
фраза очень простая, но двусмыленная, было слово  funder

оно могло появиться в связи с темой пенсионеров, кот. удалила(=возмущение покоя)

но почему на англ? и уже не раз? 

наверное, в прошлой жизни жила где-то там
 

Рута, но если вы не можете выложить фразу целиком, то трудно и дать какую-то интерпретацию неизвестно чему... Из своего опыта - иногда разговаривала на английском во сне, но, какие-то фразы или формулы могли сниться при напряжении в учебе по какому-то предмету, когда переработка большого количества информации продолжалась во сне... а что у вас, какие нагрузки, как много читаете и как часто встречаете фразы на английском, не знаю...
Вот здесь автор статьи упоминает , как она выучила английский, интересно:

http://theageofhappiness.com/posts/kak-yanashla-svoe-prizvanie/7h5597ceaca

правда интересно, много позитива, спасибо ,

 

Рута 2017-01-09 20:46:23
фраза очень простая, но двусмыленная, было слово funder

 Денежные средства, ресурсы, запасы - чего? Может быть, запас жизненных сил и здоровья, оптимизма, терпения.
Почему по-английски. Англичане славятся здравым смыслом, прагматики, ценят традиции, чопорные. Живут на острове. Раньше были центром Британской империи, "над которой никогда не заходило солнце". Флот, пираты. Пабы. Банки. Королева. Англиканская церковь. Мистер Бин.))
cockle-boat 2017-01-10 03:19:19
Англичане славятся здравым смыслом, прагматики, ценят традиции, чопорные. Живут на острове.
и потеряли эмоции. но мне они и правда нравятся.
 
Флейта 2017-01-09 13:53:50
саму фразу - ее значение вы поняли во сне?
не смогла восстановить полностью, что-то вроде этого:

So (~sorry) your will be ... fund-er - 

причем,  -er появилось отдельно, но слово я запомнила яснее остального.  

надо искать по учебникам: то ли это суффикс, кот. обозначает профессию, то ли это сокращение какое-то. перевела примерно так: "ты можешь быть спонсором-спонсировать". но это против реальности.

все вместе очень туманно, да и воспроизведение из бсс может быть с ошибками: англ.яз. изучала давно  

если все собрать про англ.яз.:  в 5 классе у меня не было ни одной 4, одни "пятерки" - никто не мог понять почему, как и я сама.        потом мне сказали "у-у, подлиза",  и пошли остальные оценки.            в поездках (их было 3) слушаю и понимаю, но почти не говорю.            недавно меня звали изучать разговорный язык, но пришлось бы сидеть переводчиком для тех, кто "с нуля" - не пошла. 

зачем я так подробно? не понимаю: зачем мне англ.? м.б., чтобы вывески читать

So (~sorry) your will be ... fund-er - "ты можешь быть спонсором-спонсировать". но это против реальности.

--

fundraising

собирать? до этого еще не дошло, но, видимо, боюсь такого поворота - сидит заноза: был опыт.
cockle-boat 2017-01-10 03:19:19
Живут на острове. Раньше были центром
 cockle-boat
, спасибо,  это неожиданно, сразу даже не увидела. это как-то упорядочило "общение" на англ.  не ожидала от себя, что так высокомерна. 

а последнее время казалась себе последней ветошкой (половичком),  оказывается, внутри - совсем наоборот. наверное, так спасаюсь

"и потеряли эмоции. но мне они и правда нравятся"

 

а мне кажется, они просто хорошо с ними управляются, в силу "традиции", руководствуясь уместностью. )

"и потеряли эмоции. но мне они и правда нравятся"  ------------------------ а мне кажется, они просто хорошо с ними управляются, в силу "традиции"потерять эмоции - это и значит управлять ими: их больше нет=они не видны. вы правы:  такое умение управлять эмоциями передается через традиции, окружающую среду.    

кажется, это Белинский писал: "аристократам дается даром, разночинцы платят кровью"