Ги де Мопассан. Ожерелье.

|
(извиняюсь, что много букаф) «Ожерелье» (фр. La Parure) — новелла писателя Ги де Мопассана. Впервые опубликована в 1884 году во французской газете Le Gaulois. Хрестоматийный пример использования неожиданной концовки, ставший своего рода эталоном для последующих рассказов этого типа. Сюжет Матильда Луазель с детства мечтает о роскошной жизни в высшем обществе. Но, из-за своего невысокого происхождения она была вынуждена принять предложение мелкого чиновника министерства образования. Муж изо всех сил пытается сделать супругу счастливой, но Матильда страдает из-за своей несбывшейся мечты. Однажды, господину Луазель с трудом удалось получить для семьи приглашение на роскошный вечер, на котором соберется всё высшее чиновничество. На платье госпожи Луазель семья с трудом собрала деньги, украшения было решено занять у богатой подруги Матильды. Подруга, госпожа Форестье, предлагала браслеты, жемчуга, золотой крест венецианской работы, но Матильда сама выбрала великолепное бриллиантовое ожерелье. На балу госпожа Луазель имела большой успех. Изящная, грациозная, веселая, словно опьяневшая от радости, она была красивее всех. Она танцевала с увлечением, со страстью, теряя голову от радости, не думая ни о чём, упиваясь триумфом своей красоты. Но с окончанием бала для Матильды было все кончено. Вернувшись домой, она обнаружила пропажу ожерелья своей подруги. Семья решила не сообщать госпоже Форестье о пропаже и купить ей точно такое же ожерелье. Подруга не заметила замену. На покупку нового ожерелья семье пришлось потратить все накопленные деньги, распродать имущество и влезть в тяжелые долги. Матильда сразу же героически примирилась со своей судьбой и вместе с мужем поставила цель во что бы то ни стало выплатить долг. Она познала жизнь бедняков и занималась самой чёрной работой. Наконец, через десять лет долг был полностью погашен. За десять лет тяжелой работы Матильда сильно постарела и лишилась былой красоты. Однажды Луазель случайно повстречалась на улице со своей старой подругой Форестье, которая её сразу даже не узнала. Матильда призналась в подмене ожерелья, но была очень горда, что преодолела трудности и смогла выплатить долг. Пораженная подруга сказала, что потерянное ожерелье на самом деле было дешевой бижутерией. (из wiki) "Г-жа Луазель сильно постарела. Она стала шире в плечах, жестче, грубее, стала такою, какими бывают хозяйки в бедных семьях. Она ходила растрепанная, и съехавшей на сторону юбке, с красными руками, говорила громким голосом, сама мыла полы горячей водой. Но иногда, в те часы, когда муж бывал на службе, она садилась к окну и вспоминала тот бал, тот вечер, когда она имела такой успех и была так обворожительна. Что было бы, если бы она не потеряла ожерелья? Кто знает? Кто знает? Как изменчива и капризна жизнь! Как мало нужно для того, чтобы спасти или погубить человека. ... - Бедная Матильда, как ты изменилась! - Да, мне пришлось пережить трудное время, с тех пор как мы с тобой расстались. Я много видела нужды.., и все из-за тебя! - Из-за меня? Каким образом? - Помнишь то бриллиантовое ожерелье, что ты дала мне надеть на бал в министерстве? - Помню. Ну и что же? - Так вот, я его потеряла - Как! Ты же мне вернула его. - Я вернула другое, точно такое же. И целых десять лет мы за него выплачивали долг. Ты понимаешь, как нам трудно пришлось, у нас ничего не было. Теперь с этим покончено. И сказать нельзя, до чего я этому рада. Госпожа Форестье остановилась как вкопанная. - Ты говоришь, вы купили новое ожерелье взамен моего? - Да. А ты так ничего и не заметила? Они были очень похожи. И она улыбнулась торжествующе и простодушно. Госпожа Форестье в волнении схватила ее за руки. - Бедная моя Матильда! Ведь мои бриллианты были фальшивые! Они стоили самое большое пятьсот франков."

Внутренней вашей установки или еще чего-то вашего внутреннего.
===
Апендикса?
===
Завидуете, что они разбогатели?
==
С чего вы взяли что они разбогатели?
Об этом у Ги - ничего не сказано.

Vervoleg 2013-04-22 19:14:56
С чего вы взяли что они разбогатели? Об этом у Ги - ничего не сказано.

 Думаю, это добрая честная женщина. И вернет то, что ей не принадлежит.

Госпожа Форестье в
волнении схватила ее за руки.
- Бедная моя Матильда! Ведь мои бриллианты были фальшивые! Они стоили
самое большое пятьсот франков."
Vervoleg 2013-04-22 19:14:56
Внутренней вашей установки или еще чего-то вашего внутреннего. === Апендикса? ===

Вам виднее.

 Думаю, это добрая честная женщина. И вернет то, что ей не принадлежит.
====
"Не надо печалится
Вся жизнь впереди
Вся жизнь- впереди
Надейся и жди.))"

...седло большое, ковер и телевизор-
в подарок сразу вручат
А может быть вручАт.

Vervoleg 2013-04-22 19:21:11
"Не надо печалится

 Я как Флейта.  :)
  И как вы, мне кажется, тоже.
ПечалитЬся.

 Я как Флейта. Улыбка
==
Не понял. Я вот про что. У вас проскальзывает,что ошибка героини в следствии завышенных моральных требований к себе,- обязательно
должна быть вознаграждена как то свыше. Это напоминает компенсацию
человека живущего не так как он хочет, вследствии влияния моральных
стереотипов. Дескать- я прожил грустно и скучно, но долг выполнил, дайте
мне медаль. Мне почему то кажется, что медали не будет.
Поддельные бриллианты - по жизни.

Снежинка 2013-04-22 19:17:50
Думаю, это добрая честная женщина. И вернет то, что ей не принадлежит.
Дело не в том, вернет или нет, дело в том, что эта история изменила Матильду: не было высокой цели, вся жизнь - за стекляшки.
Roha 2013-04-22 22:10:04
вся жизнь - за стекляшки.

 Вот-вот... Очень точная фраза... Но все-таки есть там что-то более глубокое...
В этой новелле есть очень много схожего с чеховской "Анной на шее"... Стало интересно сравнить...

М: "Она страдала от бедности своего жилья, от убожества голых стен, просиженных стульев, полинявших занавесок."

Ч: "...ей казалось, что весь свет видит ее дешевую шляпку и дырочки на ботинках, замазанные чернилами." М: "Она танцевала с увлечением, со страстью, теряя голову от радости, не думая ни о чем, упиваясь триумфом своей красоты, фимиамом успеха, окутанная,словно облаком счастья, всем этим поклонением, всеми желаниями, пробужденными ею, торжествуя полную победу, всегда сладостную для женского сердца." Ч: "Она танцевала страстно, с увлечением и вальс, и польку, и кадриль, переходя с рук на руки, угорая от музыки и шума, мешая русский язык с французским, картавя, смеясь и не думая ни о муже, ни о ком и ни о чем. Она имела успех у мужчин, это было ясно, да иначе и быть не могло..."

Описания бала очень схожи, вплоть до присутствия высокопоставленного лица, покровительствующего героине...

Конечно у Чехова персонажи прорисованы глубже, психологичнее (да, Dtkeyl !), в его замечательной манере, где одна яркая деталь сразу создает выпуклый образ, передает ощущение от характера... ("... его бритый, круглый, резко очерченный подбородок походил на пятку." ))))) Зато проблема, поставленная Мопассаном, лично для меня намного интереснее...

Муж Матильды заботится о ней по-матерински жертвенно (судя по всему она воспринимает это как должное). Впрочем, можно только позавидовать их единодушию в  вопросах чести и долга. Если бы я была аналитиком Матильды, пожалуй, я бы сказала:"Вы неверно интерпретируете движения своей души, Вам нужна просто более насыщенная, наполненная событиями жизнь..." (Ой, влетит мне за такие интерпретации...) Не случайно, наверное, ее недовольство проецируется на окружающий интерьер... 

У Чехова недовольство героини вызвано собственной персоной (дешевая шляпка и дырявые ботинки). Она хочет быть похожа на мать - ловушка позитивного материнского комплекса (!) - в ее умении соответствовать требованиям общества... По сути, муж оказывается точно такой же матерью, правда, со значительным негативным оттенком, и жена для него становится чем-то вроде нарциссического расширения, способствующего его продвижению по службе. Как пишут литературные критики, "происходит духовная деградация героини", ее затягивает карусель балов, забытые отец и братья прозябают в нищете.

 

Может быть нечто подобное могло ждать и Матильду?

Ха! Ожерелье и орден "Святой Анны" на шее - близнецы-братья... Некое бремя...

 

Vervoleg 2013-04-22 20:20:58
Не понял. Я вот про что. У вас проскальзывает,что ошибка героини в следствии завышенных моральных требований к себе,- обязательно должна быть вознаграждена как то свыше...

 Вы, действительно, не поняли. Вы подменили смысл моих высказываний своими понятиями.
Marina 2013-04-23 02:59:47
Она хочет быть похожа на мать - ловушка позитивного материнского комплекса (!) - в ее умении соответствовать требованиям общества...
Скорее, ловушка защитной идентификации с матерью-агрессором. Если героиня выходит в свет и имеет там успех, это не про позитивный материнский комплекс, который царит дома, не дает выйти из домашнего мирка, в том числе и замуж.

Marina 2013-04-23 02:59:47
Если бы я была аналитиком Матильды, пожалуй, я бы сказала:"Вы неверно интерпретируете движения своей души, Вам нужна просто более насыщенная, наполненная событиями жизнь..." (Ой, влетит мне за такие интерпретации...)
Конечно, влетит. ;)
В этих формулировках довольно точно отражается материнский контрперенос - роль назидательной наставницы, которая "лучше знает" про  "верно-неверно", "нужно-не нужно" и отвергает собственное восприятие дочери, ее доверие самой себе, своим чувствам, ощущениям и мыслям. Такой могла бы быть ее мать - вместо эмпатии "просто" нравоучения как себя вести.
Аналитик же советов не дает, не учительствует и за своего клиента решения не принимает.
Marina 2013-04-23 02:59:47
Она хочет быть похожа на мать
Скорее, это навязанная ей роль матери: отец в запое и  два брата-гимназиста просят помощи. А она их любит, муж ради них, вот и дорвалась до радости: это как голодному  найти еду  - не удержится, съест.
У Матильды - совсем  другое.
Вы подменили смысл моих высказываний своими понятиями.

====

Может и так..

Vervoleg 2013-04-23 09:58:21
Может и так..

 Странная самокритичность  с вашей стороны. :)

А может и не так...

Vervoleg 2013-04-23 11:31:32
А может и не так...

 
 Roha 2013-04-22 22:10:04
эта история изменила Матильду

 Вот именно.




вся жизнь - за стекляшки.За бриллианты. :)
Шутка. :)
Вся жизнь - за:

Sorella 2013-04-21 08:56:38
Вероятно, буквально про ожерелье? Я-то про символическую цель писала - про сохранение самоуважения, про глубинные ценности (например, про способность длительно трудиться ради достижения цели, терпеть и ждать, верить и надеяться) ...



Разве это не высокая цель? Пусть и не явная...
Roha 2013-04-22 22:10:04
не было высокой цели

Все-таки достаточно много совпадений в двух рассказах, и их удобно использовать как опорные точки для интерпретации. 

Например, еда, отношение к ней. "Ага, суп с капустой! Ничего не может быть лучше!.." - говорит муж Матильды (она правда в это время мечтает об "изысканных яствах"), демонстрируя здоровое принятие реалий собственной жизни. У Чехова Анна не может есть в присутствии мужа (невозможность получить энергию от негативного материнского комплекса),  уходит к отцу и братьям есть  "...кашу и картошку, жаренную на бараньем сале, от которого пахло свечкой." (ассоциации - "церковная крыса")))

На балу Матильда наслаждается "...словно облаком счастья, всем этим поклонением, всеми желаниями,

пробужденными ею, торжествуя полную победу, всегда сладостную для женского сердца." Я думаю, для нее это было соединением с образом анимы-вдохновительницы, одухотворяющей женственностью, разве не простительно женщине мечтать об этом? )))А Анна "переходит из рук на руки"...Дальнейшие события можно анализировать классическим способом. Бал заканчивается ночью, как свидетельство погружения в бессознательное состояние. Начинается рассвет и Матильда с мужем уже не могут уснуть, занятые поисками (любопытная деталь - живут они на улице Мучеников (((А когда Анна едет домой, чтобы там счастливо уснуть, "кухарки идут на рынок"...В конце новеллы Матильда встречается с подругой, очевидно олицетворяющей ее устремления к более возвышенной жизни, она ведет ребенка (символ обновления?)В конце рассказа Чехова мы видим окончательно спившегося отца героини и робких братьев.(Можно было бы даже провести подсчет персонажей.)Какой же вывод тогда можно сделать? Может быть, выдуманное бриллиантовое ожерелье, как проекция собственных драгоценных качеств, утерянных и обретенных тяжким трудом?
Marina 2013-04-23 16:58:54
У Чехова Анна не может есть в присутствии мужа (невозможность получить энергию от негативного материнского комплекса), уходит к отцу и братьям есть

А почему вы сделали такую связь?
Просто удивило, что вы это связали друг с другом.
Вы имеете в виду, почему я связала два рассказа? Если это, то я вроде постаралась объяснить, там очень много параллельных моментов, но акценты и нюансы расставлены совершенно по-разному, и развязка очень сильно отличается, но мне это сравнение помогло лучше разобраться... Чеховский рассказ достаточно прозрачен, он интересен как художественная зарисовка характеров, а вот у Мопассана не все очевидно.
Marina 2013-04-23 16:58:54
Может быть, выдуманное бриллиантовое ожерелье, как проекция собственных драгоценных качеств, утерянных и обретенных тяжким трудом?

А что еще может символизировать ожерелье в принципе, если оторваться от темы? Может, абстрагирование еще прольет свет на этот вопрос?
 Т.к. ваша ассоциация, ассоциация Сореллы и моя ассоциация ожерелья относятся строго к теме.
 
Бриллиантовое ожерелье - нечто очень ценное, но и обременяющее при этом... Того и гляди распятие вспомним ))))))))))
Marina 2013-04-23 17:47:27
Вы имеете в виду, почему я связала два рассказа?

 Нет. Я имела ввиду почему вы связали нежелание Анны есть в присутствии мужа с невозможностью Анной принимать энергию от материнского комплекса? При этом комплекс вы определили как негативный. И почему она не хотела есть в присутствии мужа, т.е. в чем там муж провинился?
Ну, насколько я понимаю, негативный материнский комплекс - как раз такой, который не снабжает энергией. Там очень хорошо описывается его скупердяйство по "уважительным причинам" типа нравственности и религии (хотя в этом уже больше отцовского). 

"- Однако! говорил он и клал грушу на место; но так как было неловко

отойти от буфета, ничего не купивши, то он требовал сельтерской воды и выпивал один всю бутылку..."
Vervoleg 2013-04-22 20:20:58
Это напоминает компенсацию человека живущего не так как он хочет, вследствии влияния моральных стереотипов. Дескать- я прожил грустно и скучно, но долг выполнил, дайте мне медаль. Мне почему то кажется, что медали не будет. Поддельные бриллианты - по жизни.
Да, правда, Олег, есть какое-то такое желание... Но мне кажется, что ее жизнь как раз соответствовала ее собственным, а не навязанным извне, убеждениям.

 

"Просто жить для нее сопоставимо с переживанием Дзен. Она будет полностью осознавать то, что делает, и таким образом получит вознаграждение за свои страдания. Именно это имеет в виду Юнг, когда говорит: "Часть жизни была потеряна, но ее смысл был спасен"." (Фемининность в волшебных сказках, глава 6) 
 

 Но мне кажется, что ее жизнь как раз соответствовала ее собственным, а не навязанным извне, убеждениям.
===
Она не имела коллективных убеждений?
Не шмешите.

Ну, на мой взгляд, именно коллективные убеждения лежат в основе "внутренней этики". Десять заповедей. А что же еще? Всего лишь делать это для себя, а не для того, чтобы быть хорошей девочкой или хорошим мальчиком. ))
Автор: Marina, дата: вт, 23/04/2013 - 17:48

Ну, на мой взгляд, именно коллективные убеждения лежат в основе "внутренней этики". Десять заповедей.
=
Как все запущено то.
Я подозревал конечно,но не знал истинные масштабы трагедии.

Блин, идите Вы нафиг!