Перевод третьей главы книги Стита Томпсона здесь:
http://2ndsun.km.ru/translations/trix_st.shtml
Радьяр Дейн(Редьяр, Редиер; Rudhyar, от санскр. Rudra - Рудра)(псевд.; наст. имя и фам.
Отрывок из сна (больше ничего не запоминила):
Идем с группой людей по лесу (большому, солнце светит и вообще хорошо там), я время от времени отбегаю в стороны - на полянки, и тяну за собой других ("вот здесь земляника, а здесь можно рисовать мелом.."). Со мной бегают несколько человек, остальные возражают - надо идти.
Во время пути проходим мимо коней. Их 3-5 (точнее не скажу) и все разных мастей. Мне они рады.
Сознательный разум, отколовшийся от своих начал и не способный осознавать смысл нового состояния, затем слишком легко попадает в положение, намного худшее, чем то, для освобождения от которого предназначалось новшество. Детей воспитывает то, чем является взрослый человек, а не то, что он говорит. Распространенная вера в слова - это настоящая болезнь разума, так как подобное суеверие уводит нас все дальше от основ человека и совращает людей к катастрофической идентичности личности каким угодно модным лозунгом.
Всероссийское электронное издание для психологов