Издание переводов юнгианской литературы

некоторое время назад была интересная идея: http://jungland.ru/node/777?page=17
Надо поговорить. Кстати, переводчики получают права от иностранных авторов по обыкновению бесплатно.
И есть непереведенные тексты, бери -переводи. Тот же Хегай безвозмездно переводит и также безвозмездно выкладывает. А у переводчиков нужно покупать и выкладывать здесь первыми. С копирайтом. Это не Нью- Васюки и не Рио-Де-Жанейро. Это парусиновые, развивающиеся на ветру, белоснежные штаны в уже промокшей, до ушей чумазой Маскве.

Интересно, мы до чего-нибудь договорились?
Мершавка как раз приглашает к сотрудничеству, а книг у него переведенных и не изданных - море. Я, правда, весьма смутно себе представляю как это все будет реализовываться практически - никогда книги не издавал, - но можно поговорить с ВМ, возможно, он просветит в этом плане. Вероятно, потребуется следующее: 1) выбрать желаемую к изданию книгу; 2)Собрать какую-то сумму на ее издание; 3) возможно, потребуются усилия по ее распространению (например, взять пачку книг в сумку, доверенность от издательства, бланк договора и обойти ближайшие книжные магазины). Переписку с ВМ могу взять на себя. Что скажете, друзья? Попробуем?

» Удалить | Изменить | Ответить
Изображение пользователя procyon.
Автор: procyon, дата: пн, 07/01/2008 - 19:07

"Что скажете, друзья? Попробуем?"

Нужно попробовать. По крайней мере поговорить с Мершавкой точно надо... может пригласить его на форум?

» Удалить | Изменить | Ответить
Автор: flash, дата: пн, 07/01/2008 - 19:11

Написал ему письмо со ссылкой на топик и просьбой пояснить как он видит возможность нашего участия

» Удалить | Изменить | Ответить
Автор: flash, дата: ср, 09/01/2008 - 10:41

Итак, Валерий Мершавка нам ответил:

"[...]я прекрасно понимаю, что есть много людей, заинтересованных в выходе юнгианской и, надеюсь, не только литературы, и одна из главных целей моего сайта войти в контакт с этими людьми и попытаться что-то сделать всем вместе[...].

Теперь про то, что можно было бы сделать вместе:

1) У меня остались переводы (еще с тех пор, как я переводил в стол) – прежде всего идет речь о книгах Э. Эдингера, точнее его лекциях, посвященных трем основным трудам Юнга, где он подробно разбирает эти труды. Разумеется, эти книги будут вызывать интерес у людей, которые всерьез занимаются Юнгом. Издатели относятся к ним настороженно, ибо не ожидают высокого спроса, даже при моем переводе. Так что стоит задача издать эти книги (то есть найти, допустим, половину средств на издание каждой из них) – тогда я попробую уговорить кого-нибудь из издателей (а вложенные средства вернуть каким-то количеством книг – про это нужно будет конкретно говорить с издателем). Если такой вариант жизнеспособен, и найдутся люди, заинтересованные поучаствовать в издании, это было бы здорово. А для меня лично вдвойне – я ощутил бы некую сопричастность сообщества. Честно говоря, мне уже надоело выступать в роли просветителя со стороны. Вот Вам информация к размышлению.

2) Есть книги (в частности юнгианские), права на которые стоят очень дорого, поэтому издатели морщатся, когда я их призываю их издать. Если бы удалось собрать, 25000 рублей на права, то увидела бы свет, например, книга «Женская травма», которая я уверен будет бестселлером (и несколько других книг)

3) Есть неюнгианские книги, например, Д. Шапиро, Кернберг, Мастерсон, которые тоже очень интересны и которые тоже можно издать, заплатив за права. Это ликбез по психоанализу и аналитические бестселлеры. Я просто удивляюсь, как можно вести аналитическое образование, не имея доступа к этим книгам.

И последнее: Если у людей есть интерес к какой-то очной встрече со мной (с какой-то целью), обозначьте ее, пожалуйста. Мне было бы интересно узнать о том уровне запросов, который существует у заинтересованных людей, и при обоюдном желании и возможности удовлетворить этот интерес."
[конец цитаты]

Сайт автора, напоминаю, http://www.mershavka.ru/
У кого есть какие соображения?

» Удалить | Изменить | Ответить
Изображение пользователя procyon.
Автор: procyon, дата: ср, 09/01/2008 - 12:03

"У кого есть какие соображения?"

Насколько я понял основной вопрос - деньги. Если бы был какай-то удобный способ переброски денег, то можно было бы организовать "с мира по нитке - голому сорочка"... так сказать, пожертвования в фонд развития АП. Улыбка
Дело в том, что конкретно на Юнгланде мало специалистов - профессиональных аналитиков. Хватит пальцев одной руки чтобы всех сосчитать. Основная масса - интересующиеся, врядли интересующегося заинтересует оплачивать пол-цены издания узкоспециализированной книги. Хотя может среди нас есть меценаты? Улыбка

Можно также у нас продублировать список переводов с аннотациями, может кого-то сильно заинтересует издание какой-то конкретной книги, или устроить что-то типа голосования - какую книгу хотели бы видеть изданной больше всего.

Лично мне сейчас по первому впечатлению интересны такие книги:

- Джон ван Ин'уик Archetypes & Strange Attractors: The Chaotic World of Symbols /Архетипы и странные атракторы. Хаотичный мир символов (рабочее название)/

- Мария-Луиза фон Франц The Problem of the Puer Aeternus /Puer Aeternus (рабочее название)/

- Джеймс Холлис Mythologems: Incarnations of the Invisible World
/Мифологемы: Воплощение невидимого мира. Рабочее название/

- Джеймс Холлис Tracking the Gods: The Place of Myth in Modern Life /В поисках божественной обители. Роль мифа в современной жизни (рабочее название)/

- Джеймс Холлис On This Journey We Call Our Life: Living the Questions
/О странствии, которое называется жизнь. Жить вопросами (рабочее название)/

- Джеймс Хиллман The Dream and the Underworld
/Сон и Потусторонний Мир (рабочее название)/

Готов оказать посильную материальную помощь.

» Удалить | Изменить | Ответить
Автор: flash, дата: ср, 09/01/2008 - 13:15

Насколько я понял основной вопрос - деньги.

Да. Но следует иметь ввиду, что (если это не меценатство) то получить свои деньги обратно, возможно, придется книгами, потом самостоятельно их распространять (пусть по доверенности от издательства или типа того, но побегать самому)


Если бы был какай-то удобный способ переброски денег, то можно было бы организовать "с мира по нитке - голому сорочка"... так сказать, пожертвования в фонд развития АП.

Ну, это Яндекс-Деньги, например. Надо выбрать ответственное лицо, или Мершавка сам откроет счет, куда их можно будет переводить.


Можно также у нас продублировать список переводов с аннотациями, может кого-то сильно заинтересует издание какой-то конкретной книги, или устроить что-то типа голосования - какую книгу хотели бы видеть изданной больше всего.

Дублировать - не думаю. Ссылка на сайт, там все прекрасно расписано. Наверно, надо отдельный топик открыть, и пусть желающие там высказываются, в издании каких книг они хотели бы поучаствовать. А потом выбрать набравшие больше голосов и прикинуть сколько денег набирается (вдруг больше чем на одну хватит).
В. Мершавка Конечно, есть. Конечно, было бы прозрачнее и красивее собрать с участников сайта сумму на определенную книгу и ее издать. Но может получиться и по-другому: часть с ЮнгЛэнда, часть пожертвует кто-то еще, и в результате получится та или ина книга. Только в таком случае будет труднее отчитаться. Можно просто сказать, что все собранные деньги пошли на частичную оплату прав такой-то книги. Но тогда трудно сказать, какой именно. Можно точно сказать, что она будет юнгианская. Наверное, так.
Насчет Холлиса, какие эти 5 книг, о которых Вы говорили? В нашей библиотетке есть 2: "Душевные омуты" и "По тенью Сатурна".
В. Мершавка Перевал в середине пути 2 издания Под тенью Сатурна В поисках божественной обители Душевные омуты 2 издания Сотворить свою жизнь. Поиски своего пути.
Общая сумма на сегодняшний день: 100$ + 5000р По ходу дела образовался еще вариант перечисления денег, который мне кажется очень удобным - покупаете карточку WM или ЯД и присылаете мне в письме коды. Только в этом случае предварительно уведомьте - в ответном письме я дам другой ящик от греха подальше.
В. Мершавка Раз появилась такая определенность, я тоже говорю вполне конкретно: Деньги собираются на издательство либо книги "Женская травма" Линды Леонард, либо "Встреча женщины со своим сумасшествием" того же автора. В любом случае эти две книги будут изданы. Сейчас сумма меньше приблизительно одной трети стоимости прав. Но в любом случае она будет использована по назначению. Я хочу сказать, что сейчас все мои силы направлены на это. Так что я максимально снизил степень неопределенности. Мне вполне понятно, что всю сумму на сайте собрать нельзя. Но уже придется искать на 300 $ меньше. Это существенно. Поэтому я благодарен всем, кто внес свой вклад. Так что теперь - это только вопрос времени. Спасибо.
В. Мершавка Поэтому может быть изменить опросник, если все так конкретизировалось?
Пускай пока повесит, может привлечет чье-то внимание... Со временем поменяем, как только появится какая-то другая тема для опроса...
В. Мершавка Уважаемые коллеги, в первую очередь, те, кто откликнулся и внес деньги в поддержку получения прав на перевод и публикацию двух книг. Хочу сообщить вам, в общем, позитивную для вас информацию: Фактически права на обе книги Линды Леонард получены, и если я буду жив и здоров, они будут переведены и изданы. Наверное, даже если не буду, все равно они будут изданы, так что ваше желание увидеть их изданными на русском языке реализуется. Я не буду очень себя хвалить, но в общем потрудиться пришлось немало: пришлось вести переговоры с помощью самого автора, которая, кстати, была в Росиии и очень хочет приехать в Россию с лекциями. Так что это информация к размышлению прежде всего для юнгианского сообщества. Она очень хочет увидеть свои книги изданными в России, поэтому очень помогла нам с получением прав. Но я хочу сказать: мне очень хочется, чтобы люди, которые перечисляли деньги, понимали, что их деньги не пропали даром. Я имею в виду следующее: остаются другие книги, которые хотелось бы издать и в отношении которых вопрос остается нерешенным. В первую очередь это книги Хиллмана "Сновидение и подземный мир" и "Путь сновидения" М.-Л. фон Франц. Быть может, переведенные у меня книги Эдингера. Теперь деньги могут пойти туда. Раз не получается собрать нужную сумму, значит, придется гибче оперировать той, которая есть и которая, возможно еще будет пополняться. Вот такие новости, по-моему, хорошие, так как наша общая цель наполовину достигнута, и я считаю этот опыт удачным. И еще, на мой взгляд, важно понимать: один раз повезло - это удача, а не правило. Поэтому если вы примите решение, что эти пожертвования эффективны, значит, будет больше шансов издать какую-то еще одну-две юнгианские книги. В целом, все. Спасибо.
Поступил еще один перевод. Поступившие ранее 100$ я перевел в рубли, соответственно, собранная сумма 9100р
Собственно, итоги. Собранная сумма в размере 9100 передана Валерию Мершавке.
Уважаемый Валерий, по поводу организации лекций стоит поговорить подробнее, если у Вас есть желание. Мы тут с коллегами задумали организовать ряд выездных семинаров западных специалистов-юнгианцев. Леонард под выход книги или иные авторы - весьма хороши! Петруха.
Астраханская осетринка под помидорами весьма хороша... :)
Искуситель!Эдак и гастрит проснется. И не от психосоматики.А от исключительно активного воображения и слюноотделения.кхе
Чтобы не было прободения приглашаю на осетрину под соусом... Приезжай, Петруха, посудачим о дедушке, и вообще... Не все тебе шастать по столичным знаменитостям...
В. Мершавка Уважаемые коллеги, Что касается выездных семинаров. Линда Леонард выражала свое желание приехать. Думаю, когда будет известно о выходе хотя бы одной ее книги (сейчас как раз занимаюсь переводом "Женской травмы"), можно об этом говорить конкретнее. Но пока я хотел бы узнать: какие возможности? Большая ли инициативная группа? В какой город хотите пригласить? Например, мне доподлинно известно, что Холлис смог бы приехать в Питер с лекциями. Тем более, я надеюсь, что к концу года выйдет еще две, а то и все три его книги, которые я обещал издать. Если учесть, что в этом году уже две вышло, то повод более, чем достаточный... Подумайте... Что Вам интересно... Еще одна новость: начиная с сентября месяца в журнале "Психотерапия" будут печататься мои переводы статей и глав из книг юнгианских авторов. В сентябре будет напечатана 2-ая глава из книги Натана Шварц-Саланта "Пограничная личность..." Далее - другие авторы. Если мне удастся договориться с редакцией, то я буду выкладывать их себе на сайт. Соответственно, думаю, что и ЮнгЛэнду это будет интересно. Надеюсь, осень будет более плодотворной в смысле появления в печати моих новых переводов. Пока все. Спасибо.
Валерий, очень интересная информация, но ведь ЮнгЛенд разбросан.... Я бы хотел пригласить Холлиса в Астрахань, возможно ко мне прям домой, так ведь не приедет... ;)
В. Мершавка Владимир, насчет Астрахани не знаю... Питер ему интересен, точно знаю. Мало ли... Может быть, Вам будет полегче приехать в Питер, чем ему в Астрахань... А может и нет... Поэтому я и хотел спросить: каковы возможности инициативной группы? А повод уж я постараюсь обеспечить.
Валерий, я не знаю, что означает - повод, но я думаю, что не плохо бы было бы ознакомиться с нашей русской душой в глубинке :) А, то иш, шастают по Столицам, а там может сформироваться предвзятое мнение о России, ну почти как у Дедушки...
В. Мершавка Повод - это что-нибудь изданное здесь. И читательский интерес. А что касается предвзятого мнения о России... Если уж ее умом не понять, то без ума точно не поймешь. Ну чем мы им в таком случае можем помочь? И нужно ли?... Главное, на мой взгляд, научиться понимать их, чему я и стараюсь способствовать. Я уже не говорю о мотивации... С ней, видимо, тоже проблемы... В общем думайте сами, решайте сами...
Действительно, Валерий... Большое вам юнгианское спасибо.... :) Делайте, что можете....
В. Мершавка Когда выйдет что-то новое, обязательно сразу дам знать. Правда, там будут не только юнгианские книги. Но тем не менее...
Спасибо...
Валерий, спасибо, что отозвались. Инициативная группа состоит из психологов,в основном, выпускников психфака МГУ, практикующих методы аналитической психологии и сотрудников одного Московского центра психологической помощи. В идеале, хочется организовать рабочие, полезные семинары в среднем по три дня каждый с плотной программой лекций, практических занятий и супервизий сольного специалиста. Так, например, мне кажется, что Холлиса Москва не "раскушала" в прошлогодний визит. Он глубок и прост одновременно. Книги его хороши( в том числе благодаря Вашим переводам).Линда менее известна, но тем и хороша. Особенно под выход свежей книги. Предполагаю, что при помощи дайрект меил и родного ресурса сможем собрать профессиональную и заинтересованную аудиторию, снять приличный зал, арендовать аппаратуру и транспорт, организовать синхронный перевод, аудио-видео запись с последующей распечаткой и публикацией. А Володимир рыпки подвезет.Он же не жадный.Уверен.Кхе. Мой и-меил в моей "истории болезни". Буду рад, если напишете и подробно Вам все отпишу.
В. Мершавка Петр, очень хорошо, что Вы более-менее подробно описали ситуацию. Пока подробнее пока даже не нужно. Давайте сделаем так. Моя почта mvk57@bk.ru. Мою асю и мобильный телефон могу написать, но проще их взять с моего сайта www.mershavka.ru. Так что давайте спишемся (на мой взгляд, лучше по асе), чтобы понять потребности и возможности и постепенно начинать их реализовывать. Так что пишите. Если будет понятно, что намерения серьезные и люди ответственные, будем договариваться и с Джимом, и с Линдой и, быть может, еще с кем-нибудь из известных аналитиков, кто еще жив, подвижен и транспортабелен. В общих чертах, так, остальное по асе.