Русскоязычная версия ПТ

Представляется, что надо самую короткую и ёмкую внутреннюю характеристику и внешнюю каждого типа. Самые-самые присущие черты, чтобы больше ни у кого. Если кто захочет, вносите, пожалуйста, поправки. Интуитив. Внутрення характеристика: тянет время, заполняет его чем-то, чтобы что-то оттянуть или от чего-то отдалиться, или не дать чему-то к себе приблизиться, неизвестному. Проекции на себя легко принимает, из-за незнания себя, если оно есть. Внешняя: первая реакция на другого - проекция, но только в ситуации неопределённости.
Я комментирую отрывок Юнга...
марфа, бывают чувства рациональные и иррациональные, так же как и мысли - рациональные и иррациональные.
------------
Муссон.
Не могли бы Вы пояснить, что вы подразумеваете под иррациональными
мыслями и чувствами?
---------------
Я комментирую отрывок Юнга...
---------------
Марфа.
 Это я понял. Но почему Вы не пользуетесь его понятиями и терминологией?   
Это я понял. Но почему Вы не пользуетесь его понятиями и терминологией?   -----------------------потому что я его за исключением сизигии и алхимии не читала

То, что Вы называете чувствами,Юнг называет эмпатией.

А то,что Муссон называет чувствами- Юнг называет эмоциями.

В копилку общих сведений:
 

ratio, onis f [reor]
1) счёт, подсчёт (r. accepti atque expensi Pl, тж. r. acceptorum et datorum C): rationem inire Cs (putare Pl, subducere C, conficere Cs) считать, подсчитывать; rationes accipere C, Sen, Pt принимать счета (в порядке отчётности); rationem alicujus rei habere (inire) C etc. высчитывать что-л.; facilem rationem habere C легко поддаваться подсчёту; r. constat C счёт верен; mihi constat impensae r. Sen я веду счёт расходам; a rationibus (sc. servus) Su счетовод; libri rationum AV счетоводные книги; quantum in ratione est Hirt насколько можно рассчитать;
2) отчёт: rationem repetere (reposcere) C, Cs etc. требовать отчёта; rationem reddere (persolvere) C etc. давать отчёт;
3) список, перечень, ведомость: rationem alicujus rei conficere C вести список чего-л.; in rationem venire, тж. in rationes inferri Pt быть внесённым в список, т. е. быть взятым на учёт; r. carceris C тюремный журнал;
4) сумма, итог, число (pecuniae C): plurima auri et argenti r. Pt множество золота и серебра, но: r. pecuniarum C денежные операции;
5) деловые связи, денежные взаимоотношения, взаимные расчёты: re ac ratione conjunctum esse cum aliquo C находиться в деловых отношениях с Кем-л.;
6) дела, вопросы (r. popularis C): e ratione domestica esse C относиться к вопросам внутренней политики; fori judiciique r. C политические и судебные дела; temporis r. C время, условия, обстоятельства; r. saporum H вопросы вкусовых ощущений (как основа поваренного искусства); quae r. tibi cum eo intercesserat? C что за дело было у тебя с ним?;
7) отношение, взаимоотношения: artes et rationes C искусства и отношения между ними; pacis r. C мирные взаимоотношения; veterem cum aliquo rationem reducere Pt восстановить прежние отношения с кем-л.; pro ratione alicujus rei C, Cs сообразно с чём-л., по отношению к чему-л.; habere rationem cum terra C быть связанным с землёй, т. е. заниматься сельским хозяйством;
8) область, категория, разряд (in rationem utilitatis cadere C; studia in dissimili ratione C);
9) учёт, соображение, принятие во внимание: rationem habere (ducere) alicujus rei C принимать что-л. во внимание; ex utilitatis ratione C сообразуясь с пользой; ad meam rationem C с точки зрения моих личных взглядов; r. pudoris C чувство щепетильности;
10) выгода, интерес: r. rei publicae C учёт государственных интересов, политические соображения; non alienus rationi nostrae C не противоречащий нашим интересам; suam rationem ducere C думать о своей выгоде; rationes suas alicui rei anteponere C ставить свои личные интересы выше чего-л.; propter rationem brevitatis ac temporis C в целях сбережения времени; salutis alicujus rationem habere Cs заботиться о чьей-л. безопасности;
11) мышление, размышление, обдумывание, рассмотрение (omnia ratione lustrare C): non sine summa ratione C вполне обдуманно; in ratione versari C быть предметом размышления;
12) предмет размышления, проблема (rationes agitandae exquirendaeque C);
13) рассудок, разум (bestiae rationis expertes sunt C); разумность, смысл (nulla hujusce rei r. est C): r. est aliquid facere C разумно (т. е. следует) что-л. сделать; rationis esse C быть делом (творением) разума;
14) образ, способ, приём, метод, план (r. dicendi C; r. argumentandi C; r. vivendi rhH или vitae C; Socratica r. disserendi C): castrensis r. C лагерный режим; ratione C методически, планомерно; ratione acutissima Pt с помощью весьма остроумного приёма; quacumque ratione possunt Pt любыми доступными им способами; r. et disciplina C систематическое изучение; instituta r. C установленный план; ratione et numero moveri C двигаться по плану и ритмично; r. et consilium C методическое размышление; r. et distributio C плановое распределение; r. et doctrina C систематическое образование; r. et via C систематичность, планомерность; r. belli C, Cs, QC военное искусство; rationes belli gerendi Cs военно-оперативные планы; r. in provincialium negotiis Ap система руководства делами провинции; qua ratione? C, Cs etc. каким образом?;
15) возможность, путь (nulla ad aliquid r. erat C);
16) образ мыслей, взгляд, точка зрения, принцип (homo alterius rationis C); направление, смысл (epistulae in eandem rationem scriptae C); форма, порядок (duplex est r. orationis C): r. comitiorum C порядок работы комиций, т. е. организация выборов; florens homo in populari ratione C главный представитель демократического направления;
17) основание, мотив (alicujus rei causam rationemque cognoscere C): nulla ratione Cs никоим образом, но: C без всякого основания; confirmare aliquid rationibus C подкрепить что-л. основательными доводами;
18) обоснование, доказательство (quid opus est ratione? C);
19) (тж. r. conclusa Ap) умозаключение, вывод: rationem concludere C сделать вывод;
20) учение, система, теория, наука, школа (r. Epicuri C): r. atque usus belli Cs теория и практика войны; ars et r. C практика и теория;
21) положение, правило, мнение (mea sic est r. Ter);
22) положение, состояние, устройство, система: r. rerum civilium C политическая система; r. annonae C состояние хлебных цен; r. atque ordo Cs упорядоченность, распорядок; r. ordoque agminis Cs походный порядок, строй; r. Galliae Cs положение Галлии; convenientium r. Ap характер собравшихся (аудитории); r. atque inclinatio temporis C настоящие обстоятельства и их направленность.

I rationalis, e [ratio]
1) счётный, учётный (officium CJ);
2) основанный на умозрении, умозрительный, теоретический (disciplina CC); построенный на умозаключении, силлогистический (philosophia Sen);
3) разумный, одарённый разумом (animal Sen, Q).

II rationalis, is m
счетовод, тж. казначей Lampr, Capit, CTh.

ir–ratio, onis f
неразумие Tert.

ir–rationalis, e
1) неразумный CC, Q, Sen;
2) бессознательный: usus i. Q механическое упражнение.

e–moveo, movi, motum, ere
1) выдвигать, вынимать (cardine postes V);
2) отодвигать, удалять (multitudinem e foro L);
3) вывихнуть (articulos Sen): mens emota Sen безумие, помешательство;
4) вытеснять (aliquid ex pectore Pl); прогонять (pestilentiam L; curas V);
5) перекопать, взрыть (solum Col);
6) потрясать (muros fundamentaque V); волновать, колебать (pontum Sil).

moveo, movi, motum, ere
1) двигать, приводить в движение, шевелить (maria flatu Sen); потрясать (terram, sidera O); уносить (fluctibus moveri O): m. aliquid loco C etc. сдвинуть что-л. с места; m. или se m. (реже pass. moveri) приходить в движение, двигаться, трогаться, шевелиться, сотрясаться (terra movet L; gravitate et pondere moveri C) или шататься (dentes moventur CC): gemmae se movent Col почки появляются; res moventes или mobiles, тж. moventia, ium L, Dig и res, quae moveri possunt Nep движимое имущество, пожитки, но тж. Dig, CJ = animalia; m. arma V, L браться за оружие; neutra arma m. O оставаться нейтральным;
2) встряхивать, качать (caput O или vultum Pt; urnam V): omne movet urna nomen погов. H в (мировой) урне встряхиваются все имена, т. е. решаются все судьбы || распускать (crinem per aera O);
3) играть, бряцать (m. citharam и nervos O); бить, ударять (tympana m. O);
4) рыть, взрыхлять, вспахивать (agros V; humum PJ); ворошить (aliquid spatha Scr) или взбалтывать (liquorem Scr); вздымать (fluctus V);
5) проплывать (mare O);
6) колебать (fidem alicujus O): m. hostes in fugam L обратить неприятеля в бегство; signa m. L устремиться в бой; m. castra Cs, QC снять лагерь (выступить, отправиться в поход);
7) (тж. animo m. V) обдумывать, затевать, готовить (funera Dardanae genti H): m. eadem Sl лелеять те же замыслы;
8) представлять, разыгрывать: cantus m. V запеть; m. corpus ad numeros Sen или membra ad certos modos Tib, тж. se m. и pass. moveri C, H плясать, танцевать; moveri Cyclopa H пантомимически представлять Киклопа;
9) выражать, объявлять (dii numen movent L);
10) изгонять, вытеснять (aliquem de или ex aliqua re C, O etc.; aliquem possessionibus C): motus loco O изгнанник || удалять, исключать (aliquem de senatu C и senatu Sl, T; tribu aliquem C); вычёркивать (verba loco H); выгонять (armenta stabulis V); отводить, отвращать (oculos ab aliqua re Q): move a te moram Pl не медли;
11) разубеждать, отклонять (aliquem de sententia L, a vero Sl);
12) заканчивать (bellum Vср. 17): mensam m. QC кончать трапезу (вставать из-за стола);
13) возбуждать (suspicionem C; litem J; jucundiores affectus Ap); порождать (discordias L); внушать (misericordiam C);
14) причинять (dolorem Cato); вызывать (nocturnos manes V; sudorem CC): ex ore spumae moventur CC на устах выступает пена || исторгать: m. risum C, Sen (lacrimas Q, Sen, fletum C) alicui заставить кого-л. смеяться (плакать);
15) доставать, добывать (vina O); взыскивать (pecuniam ab aliquo C);
16) раскрывать (fatorum arcana V);
17) возбуждать, начинать, (по)вести (consultationem, actionem L; saeva bella Oср. 12): m. mentionem rei alicujus L упомянуть о чём-л.; ego istaec moveo? Ter разве я виной этому?;
18) производить впечатление, волновать, действовать (на кого-л.): lacrimis aliquem m. O растрогать кого-л. слезами; absiste moveri V перестань волноваться || поражать, потрясать (pulchritudo movet oculos C; moverat plebem oratio L; m. animos judicum Q; moveri morte alicujus C): vis aestus omnium corpora movit L зной истомил всех || пугать, устрашать (aliquem metu poenae C): quis enim est tam excors, quem ista moveant? C кто же настолько безрассуден, чтобы бояться этого?;
19) побуждать, подстрекать, толкать (aliquem ad bellum L; illae causae me movent C; moveri aliqua re C); руководить, направлять (quem ratio, non ira movet Cld): nec tua te moveant, sed publica vota Cld пусть движут тобой не твои (личные) интересы, а общественные || возмущать, восстанавливать (aliquem C; Hispaniam adversus Romanos L): motus amore V движимый любовью; motus ira Sen (precibus L, PJ, Just) побуждаемый гневом (просьбами); moventia C побудительные причины;
20) задевать, осквернять (triste bidental H); оскорблять, раздражать: bilem (stomachum C) m. alicui Pl, H раздражать кого-л.; m. numina Dianae H оскорблять божественность Дианы;
21) менять, изменять (vultum V; fatum O; sententiam C): ex lacrimis in risum motus Pt перейдя от слёз к смеху; aliquid motum ex antiquo L отказ от некоторых традиций; forma mota O изменение, превращение;
22) se m. или pass. moveri уходить, удаляться, отправляться, выступать в поход (se m. ex urbe Nep);
23) se m. или pass. moveri смещаться, (о костях) (тж. moveri loco или sedibus suis CC) быть вывихнутым CC;
24) pass. биться, пульсировать (venae moventur O).

 

Попадалось эмоция, либо от французского emoveo — потрясаю, волную,
либо e-mouvior типа движение наружу. Как правильно-наверное спецы знают.
Если углк\убиться в теорию систем- эмоция первая производная от функции состояния. 
Чем быстрее меняется состояние тем "сильнее" эмоция 
Из диалогов:
----------------

Тут, мне кажется, картина расходится с моим представлением.
Эмоция (по исследованиям Бехтеревой) представляет из себя генерализованную волну возбуждения обширных участков головного мозга.
 И возникает она как раз _после_ оценки ситуации (до оценки информация гоняется по кругу в определенных зонах мозга).
Причем, эмоция, возникшая в результате положительной оценки хорошо отличается от эмоции, генерируемой отрицательной оценкой. По форме и области сигналов.
Эмоция - показатель смены, но не столько оценки, сколько модели в самом мозге. Когда предсказание модели несоответствует оценке результата, и она
корректируется. Интернсивность смены модели - корелирует с силой эмоции.
С другой стороны, эмоция способствует и принятию определенного решения тоже.

И зачем было копипастить?
В Юнгианстве есть cвоя терминология, если вы комментируете Юнга, то
необходимо либо использовать его терминологию либо расшифровывать
собственный термин.
:) Олег, я уж не знаю что и говорить.
Экстраверсия такая штука интересная - когда экстраверт чего-то не понимает, то он скажет, что кто-то что-то делает непонятное для всех нормальных людей, или что его не так поняли.
Блеск и нищета куртизанок, сила и слабость в одном флаконе.
--------
Это я так, после напряженного трудового дня.
Экстраверсия такая штука интересная
----------------
Интересная штука- не экстраверсия, а то как вы ее поняли.
Олег, то, как Вы не поняли назначение цитаты из латинского словаря - совсем не интересная штука, поскольку не новая,  предсказуемая и где-то даже типичная.
Не для Вас он (словарь), значит. Ex juvantibus.
муссон, да он вообще какой-то, откуда такие только берутся, на Хитровке наверно, зарождаются. ;)
Муссон.
 Я не только не понял назначение цитаты, но и не до конца был уверен
к кому она была обращена. Типичный  прием- предоставить
пустышку, чтобы собеседник наполнил его собственным содержанием.
Не хочу.
Не хотите наполнять пустышку собственным содержанием?
Такая неприкрытая ничем правда))).
Есть выбор - наполниться самому, для чего латынь и предназначена. Для освежения травки на семантических полях.
муссон, какая латынь? Какое содержание? Смеётесь, что ли, откуда там может быть содержание при полном отсутствии всех родов культуры?
рациональность                                   иррациональность
Быть может и разны у нас знамена, Быть может - своя дорога у всякого, И мы, страдая, идем, идем... Верю... Но стих-то мой не о том. З.Гиппиус.
В копилку общих сведений:------------------------------------------------------------------------------------А мне словарь понравился,отражает тот бардак,который существует в головах людей при определении понятий.для одних ratio-мысль,для других-чувство.Муссон большой респект и уважуха.
 марфа, спасибо.
Vervoleg 2012-05-23 21:06:59
В Юнгианстве есть cвоя терминология, если вы комментируете Юнга, то необходимо либо использовать его терминологию либо расшифровывать собственный термин

" Эмоция" это не мой собственный термин. И не специфическая терминология Юнга также.
" Эмоция" это не мой собственный термин
------------------------
Понимаете, большая путаница на сайте с термином
"чувства". Его употребляют и для обозначения чувств
любви, и для эмпатии, и эмоции. А это разные вещи.
Не важно каким словом обозначено понятие, но
важно чтобы все подразумевали под ним- одно и то же.
То же и с рацио -иррацио. Все знают, что бывают
иррациональные мысли. Только Юнг этого не знает-
для него мышление и чувство- функции рациональные.
Только Юнг этого не знает- 
для него мышление и чувство- функции рациональные.--------------------------------------------------правильно что я его не читала
Юнг различает мышление как психологическую функцию (в узком смысле) и мышление как часть когнитивной (познавательной) сферы личности (в широком смысле).
То же самое псифункция "чувствования" - формирует оценочные суждения отношения к чему-либо (в узком смысле), и чувства-эмоции-сензитивность/чувствительность как часть аффективной сферы личности (в широком смысле).
Рациональными он называет лишь ПСИФУНКЦИИ мышления и чувствования, потому что сознание пользуется ими на основе рациональной логики (причинно-следственных связей).
Естессно, Юнг отдает себе отчет, что в когнитивной сфере, наряду с рациональным мышлением, работает образное синтезирующее мышление на основе закономерностей творческого воображения, и оно является иррациональным (не объяснимым рационально, подчиненным другим законам).
В оригинальных текстах на нем. языке Юнг более последовательно употребляет слова "чувствование" и "эмоции", в отличие от английского варианта текстов, с переводами с которых мы в основном знакомы. Двойные искажения, как минимум... :(
  
муссон, да он вообще какой-то, откуда такие только берутся, на Хитровке наверно, зарождаются
----------------
Минор. Уж не ловите ли Вы у Муссон блох?
Где такие берутся? Секретные советские разработки -" П...ц врагам." 
 Двойные искажения, как минимум... Печаль
  --------------------
Да, порой приходится догадываться по контексту.
Vervoleg 2012-05-24 10:28:36
Понимаете, большая путаница на сайте с термином "чувства". Его употребляют и для обозначения чувств любви, и для эмпатии, и эмоции.
Эмоция ведь тоже выполняет оценивание. Да уже постли, что сам Юнг в своих лекциях говорил, что термин не совсем удачен.
Соционика, например, ввела новую терминологию, обозначив экстравертую как этика эмоций, интровертную - этика отношений   

ЭМОЦИЯ (Emotion; Emotion) - непроизвольная реакция, вызванная активизацией комплекса (см. также аффект).
"С одной стороны эмоция есть алхимический огонь, теплота которого оживляет все и чей жар испепеляет все излишество (omnes superfluitates comburit). Но, с другой стороны, эмоция есть тот самый момент, когда сталь ударяет о кремень и выскакивает искра, поэтому эмоция является главным источником сознания. Без эмоции нет разницы между светом и темнотой или инерцией и движением" (CW 9i, par. 179).

ЭМПАТИЯ (Empathy; Einfuhlung) - интроекция объекта, основанная на бессознательной проекции субъективных содержаний.
"Эмпатия предполагает субъективное отношение доверия или уверенности в объекте. Это готовность встретить объект на полпути, субъективная ассимиляция, приводящая к хорошему пониманию между субъектом и объектом или по крайней мере изображающая таковое" (ПТ, пар. 489).
В противоположность абстракции, ассоциируемой с интроверсией, эмпатия соответствует экстравертной установке.
"Человек с установкой на эмпатию обнаруживает себя в мире, нуждающемся в его субъективном чувстве, с тем, чтобы иметь жизнь и душу. Он доверчиво наделяет его своим воодушевлением" (там же, пар. 492).

Автор: Vervoleg, дата: чт, 24/05/2012 - 12:56

муссон, да он вообще какой-то, откуда такие только берутся, на Хитровке наверно, зарождаются
----------------
Минор. Уж не ловите ли Вы у Муссон блох?
Где такие берутся? Секретные советские разработки -" П...ц врагам."

---

У меня нет сомнений в том, что быдлоидная сущность подлежит изменениям, так что можете так не усердствовать, постоянно её мне демонстрируя. Ни смыть, ни прикрыть ничем не удастся, оставьте надежды.

<p><a href="/go-out.php?url=http://www.borsesitoit2012.com/"><strong>Gucci Outlet</strong></a> nuova GG Bandiera serie, al fine di aiutare la carità della Nazioni Unite per l'Infanzia UNICEF. <a href="/go-out.php?url=http://www.borsesitoit2012.com/"><strong>Gucci Borse</strong></a> serie Flag include lo stile classico della borsa di Gucci, portafoglio, e una T-shirt, <a href="/go-out.php?url=http://www.borsesitoit2012.com/"><strong>Gucci Sito Ufficiale</strong></a> della più grande caratteristica è l'americano di colore di bandiera doppio logo G, il 25% del reddito della Bandiera GG serie, <a href="/go-out.php?url=http://www.borsesitoit2012.com/"><strong>Louis Vuitton Borse</strong></a> sarà devoluto alla UNICEF, con lo sviluppo delle aree più povere della gioventù education.<strong><a href="/go-out.php?url=http://www.borsesitoit2012.com/">Louis Vuitton Outlet</a></strong> Sia che preferiate Elegante o casual, glamour o minimizzato.</p>

Christian Louboutin Homme Londres rétrospective 20e anniversaire de grand succès,Christian Louboutin Homme devenant l'un des Design Museum de Londres.The Walt Disney dans le numéro d'automne de Chaussures Louboutin Cendrillon Diamond Edition DVD HD-DVD,A cette occasion, le haut chaussures de marque Louboutin Pas Cher invités à participer à la nouvelle version de la conception pantoufle de verre. Paris,jeter un oeil à cette Louboutin 2012 Cendrillon fantasme peut répondre à vos rêves de conte de fées?